karl bühler digital

Home > Edited Book >

Publication details

Verlag: Springer

Ort: Berlin

Jahr: 2014

Pages: 11-31

ISBN (Hardback): 9781349456505

Volle Referenz:

Maria Tymoczko, "Why literary translation is a good model for translation theory and practice", in: Literary translation, Berlin, Springer, 2014

Why literary translation is a good model for translation theory and practice

Maria Tymoczko

pp. 11-31

in: Antoinette Fawcett, Philip Wilson (eds), Literary translation, Berlin, Springer, 2014

Abstrakt

Literary translation and studies of literary translation are at times dismissed as irrelevant to translation theory and to the teaching of translation practice in translation studies. Some translation studies scholars view them as too eccentric, too specialized, and perhaps even too precious to be taken seriously as the basis for developing translation theory, for more general theoretical inquiries about translation, and for the teaching of translation practice to those preparing for careers in the marketplace.

Publication details

Verlag: Springer

Ort: Berlin

Jahr: 2014

Pages: 11-31

ISBN (Hardback): 9781349456505

Volle Referenz:

Maria Tymoczko, "Why literary translation is a good model for translation theory and practice", in: Literary translation, Berlin, Springer, 2014