
Publication details
Publisher: Springer
Place: Berlin
Year: 2016
Pages: 159-173
Series: New Frontiers in Translation Studies
ISBN (Hardback): 9783662479483
Full citation:
, "Translational ethics from a cognitive perspective", in: Rereading Schleiermacher, Berlin, Springer, 2016


Translational ethics from a cognitive perspective
a corpus-assisted study on multiple English-chinese translations
pp. 159-173
in: Teresa Seruya (ed), Rereading Schleiermacher, Berlin, Springer, 2016Abstract
This paper seeks an explanatory understanding of how such ethical labels as domestication and foreignization relate themselves to the translating process. The Processing Economy Hypothesis (PEH) is postulated to account for the patterns in multiple English-Chinese translations where culture-specific texts tend to be more "foreignized" than other texts. It is argued that in terms of bilingual processing, access to processing paths is cognitively economized and that a structure-routed path is less costly for a culture-specific text than a concept-mediated path, which is possible only with costly cognition, i.e., the translator's conscientious and persistent interventions for preferring a "domesticated" text over source-text induced foreignness.
Publication details
Publisher: Springer
Place: Berlin
Year: 2016
Pages: 159-173
Series: New Frontiers in Translation Studies
ISBN (Hardback): 9783662479483
Full citation:
, "Translational ethics from a cognitive perspective", in: Rereading Schleiermacher, Berlin, Springer, 2016